༄༅། །རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེས་བསྐུལ་བའི་གསོལ་འདེབས།
The Prayer Requested by Rinchen Dorjé1
from A Shower of Precious Blessings
དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་བཞུགས་གནས་སྐུ་གསུམ་ཞིང་། །
dü sum gyelwé zhukné ku sum zhing
All the victors of the three times, in their abode, the trikāya realms;
མཁའ་སྤྱོད་ཉེར་བཞི་དབང་ཕུག་ལ་སོགས་ལ། །
khachö nyerzhi wang puk lasok la
the host of vidyādharas of the wisdom, sign, and oral lineages
བཞུགས་པའི་དགོངས་བརྡ་སྙན་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་ཚོགས། །
zhukpé gong da nyengyü rigdzin tsok
in the twenty-four celestial realms of Magnetizing, and so forth;
ཡི་དམ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་དང་། །
yidam gyelwa zhitro rapjam dang
the boundless host of victorious peaceful and wrathful yidams;
དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ། །
pawo khandro damchen gyamtso la
the ocean of ḍākas, ḍākinīs, and oath-bound ones—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་སོལ། །
sölwa dep so gelkyen barché söl
I pray to you all! Remove adversity and obstacles!
བྱང་ཆུབ་ལམ་མཐུན་བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ། །
jangchup lam tün sampa lhün gyi drup
Spontaneously fulfill our wishes in accordance with the path of awakening!
ནམ་ཞིག་སྐུ་གསུམ་རྒྱལ་ས་ཟིན་པར་ཤོག །
namzhik ku sum gyelsa zinpar shok
Before long, may we capture the kingdom of the three kāyas!
ཅེས་པ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེས་བསྐུལ་ངོར། མཆོག་མིང་པས་སྨྲས་ནས་ཡི་གེ་པ་ནི་ཨོ་རྒྱན་རྣམ་རྒྱལ་ལོ། །
At the request of Rinchen Dorjé, this was uttered by the one named Chok and written down by Orgyen Namgyal.
Samye Translations, 2023.
- ↑ The original text is untitled; this title has been added by the translator.