༄༅། །ལྷ་ཀླུ་གཉན་གསུམ་བཤགས་པ།
A Confession to the Deities, Nagas, and Nyen Spirits
ཀྱཻ། །བདག་ཅག་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གིས། །
kyé, dakchak gyujor yöndak gi
Kyé! Whatever we practitioners and our patrons have done
གང་འགྲོ་གར་འདུག་གནས་པའི་ཚོགས། །
gang dro gar duk népé tsok
in the places we reside in and those we travel through,
ཡུལ་ཕྱོགས་འདི་ལ་བརྟེན་གནས་པའི། །
yülchok di la ten nepé
to all of you who inhabit and depend upon these places—
ལྷ་ཀླུ་གཉན་གསུམ་ཁྱོད་རྣམས་ལ། །
lha lu nyen sum khyönam la
devas, nagas, and nyen spirits1—
ཕ་མ་སྔ་རབས་འདས་པ་དང༌། །
phama ngarap dépa dang
whatever we have done, including our ancestors’ actions of the past,
བུ་ཚ་ཕྱི་རབས་ཡན་ཆད་དུ། །
butsa chirap yenché du
and our descendants’ actions in the future—
ས་གཉན་བརྐོས་དང་རྡོ་གཉན་བསླང༌། །
sanyen kö dang donyen lang
any and all transgressions, such as digging into the earth spirits, interfering with the stone spirits,
ཆུ་གཉན་དཀྲུགས་དང་ཤིང་གཉན་བཅད། །
chu nyen truk dang shing nyen ché
stirring up the water spirits, and cutting into the tree spirits,
དུར་བཏབ་གཤིན་ལས་གང་བྱས་སོགས། །
durtap shinlé gang jé sok
disturbing burial ground and funeral rites–all these things and more,
མ་རིག་མ་ཤེས་ཅི་བགྱིས་པ། །
marik mashé chi gyipa
that we have done in our ignorance,
མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ་དག་གྱུར་ཅིག །
tölo shakso dak gyur chik
we hereby declare and confess. May they be purified!
ཅེས་རིག་འཛིན་ཉི་མ་གྲགས་པའི་བསངས་མཆོད་ནས་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བ་འདི་ནི་རཱ་ག་ཨ་སྱས་མཛད་པའོ།། །།
This extract from Rikdzin Nyima Drakpa’s cleansing offering (sang) was conposed by Rāga Asya.
Translated by Adam Pearcey, with minor emendations by Lhasey Lotsawa Translations, 2020 (trans. Laura Dainty).
1.0_20200113_LD
1.0_20200113_LD
1.1_20200312_OL
- ↑ Wyl. gnyan. A class of powerful spirits particularly associated with trees.