༄༅། །ངག་དབང་རིན་ཆེན་གྱིས་བསྐུལ་བའི་གསོལ་འདེབས།
The Prayer Requested by Ngakwang Rinchen1
from A Shower of Precious Blessings
ནམོ་གུ་རུ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད། །
namo guru, sangyé kün gyi daknyi
Namo guru! Essence of all buddhas,
གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས། །
guru pema jungné
Guru Padmasambhava,
འདི་ཕྱིའི་སྐྱབས་གནས་ཁྱེད་ལ། །
di chi kyapné khyé la
source of refuge in this and all future lives,
གསོལ་བ་སྙིང་ནས་འདེབས་སོ། །
sölwa nying né dep so
I pray to you from the core of my heart!
བླ་མ་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས། །
lama khyé kyi tukjé
With your compassion, O guru,
བདག་གི་ནད་གདོན་སོལ་ཅིག །
dak gi nedön söl chik
dispel illness and harmful spirits!
སྡིག་སྒྲིབ་ཉམས་ཆག་བྱང་ནས། །
dikdrip nyamchak jang né
With all my misdeeds purified—my obscurations, violations, and breaches—
ཚེ་བསོད་ལོངས་སྤྱོད་ཉམས་རྟོགས། །
tsesö longchö nyamtok
quickly increase my lifespan, merit, and enjoyments,
མྱུར་དུ་རྒྱས་པར་མཛོད་ལ། །
nyurdu gyepar dzö la
And swiftly augment my experience and realization!
མོས་བཞི་ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད། །
mö zhi kham sum wangdü
Help me to master the four admirations,to bring the three realms under my control,
ཉོན་མོངས་དགྲ་བགེགས་ཚར་ཆོད། །
nyönmong dragek tsar chö
and to vanquish all afflictions, obstructers, and foes.
བྱིན་རླབས་འཕོ་བའི་དབང་ཆེན། །
jinlap powé wangchen
Bestow upon me, in this very moment,
ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བསྐུར་ནས། །
data nyi du kur né
the supreme empowerment of the transference of blessings,
བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
dak gyü chingyi lop shik
and thus bless my mindstream!
གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་ཀུན་ཏུ། །
nekap tartuk küntu
Now and forever, at all times and in all places,
ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་ཤིག །
tukjé chen gyi zik shik
look upon me with eyes of compassion!
རང་བྱུང་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ། །
rangjung sangyé gongpa
The wisdom realization of self-arisen awakening,
མཐའ་བྲལ་བློ་འདས་ལྟ་བ། །
tadrel lodé tawa
the view that is beyond all limitations, that transcends conceptual mind—
གཏན་ལ་འབེབས་པར་མཛོད་ཅིག །
ten la beppar dzö chik
help me to resolve this, with full certainty!
འདི་ཕྱི་བར་དོ་ཀུན་ཏུ། །
di chi bardo küntu
In this life, in future lives, and in the bardo in between,
མཐོ་བཏང་དམའ་བཏང་ཁྱེད་ཤེས། །
to tang ma tang khyé shé
you alone know whether I am going to rise or fall—
རེ་ས་གཞན་དུ་མེད་དོ། །
resa zhendu mé do
I have no other hope but you!
བློ་གཏད་ཨོ་རྒྱན་ཁྱེད་ཡིན། །
lo té orgyen khyé yin
My object of genuine trust, Uddiyana, is you!
སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་བྱིན་རློབས། །
kyewa küntu jin lop
Bless me throughout all my lives!
མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ། །
chok dang tünmong ngödrup
The siddhis, both common and supreme,
ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སྩོལ་ཅིག །
data nyi du tsöl chik
bestow them upon me right now!
ཚེ་སྲོག་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ། །
tsesok mishik dorjé
Make my life force indestructible, like a vajra,
གཞོམ་མེད་བརྟན་པར་མཛོད་ཅིག །
zhommé tenpar dzö chik
immovable, invincible, and firm!
ནམ་ཞིག་པདྨ་འོད་དུ། །
namzhik pema ö du
When death comes, may I travel to Lotus Light,
རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས། །
rigdzin khandro mangpö
led from in front and ushered from behind
སྔོན་བསུ་རྗེས་སྐྱོལ་གཡེལ་མེད། །
ngönsu jé kyöl yelmé
by an unfailing host of vidyādharas and ḍākinīs!
ལམ་སྣ་མྱུར་དུ་དྲོངས་ལ། །
lam na nyurdu drong la
May I be guided swiftly along the path
དག་པའི་ཞིང་དུ་སྐོལ་ཅིག །
dakpé zhing du köl chik
and escorted to the pure realms!
ཅེས་པའི་གདུང་དབྱངས་ཉེ་གནས་ངག་དབང་རིན་ཆེན་གྱིས་བསྐུལ་བའི་ངོར། སྔགས་འཆང་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་ཡར་འཁྱིལ་གཞིས་ཁང་དུ་བྲིས་པ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག །
At the request of my close student and aide Ngakwang Rinchen, this song of yearning was written by the mantradhara Chokgyur Lingpa at Yarkyil Residence. May it always bring about goodness!
Samye Translations, 2022.
- ↑ The original text is untitled; this title has been added by the translator.