༄༅། །ཀརྨ་པའི་རིམ་བྱོན་རྣམས་ལ་གསོལ་འདེབས། །
A Prayer to the Successive Incarnations of the Karmpa
ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྗེ་གཅིག་བསྡུས་མགོན། །
chok dü gyelwé tukjé chikdü gön
Protector, embodiment of the Victors’ compassion throughout space and time,
དྲུག་པ་སེང་གེ་བཅོམ་ལྡན་ཀརྨ་པ། །
drukpa sengé chomden karma pa
the 6th lion-like blessed Karmapa,
དུས་གསུམ་ཀུན་མཁྱེན་རིམ་པར་བྱོན་རྣམས་ལ། །
dü sum künkhyen rimpar jön nam la
knower of the three times, to all of your successive incarnations I pray:
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
sölwa dep so dak gyü chingyi lop
inspire my mind stream with your blessings!
ཞེས་པའང་ཀརྨ་དམ་ཆོས་དཔལ་འཛོམ་གྱི་ངོར། ཀརྨ་པའི་མཚན་འཛིན་བཅོ་ལྔ་པས་བྲིས་པ་དགེ། །།
The 15th Karmapa composed this prayer at the request of Karma Tsewang Rabten.
Translated by Abraham Ta-Quan, 2020.